top of page

Jasa Terjemahan

Terjemahan Korea, Inggris, Indonesia dengan Pemeriksaan Native Speaker

by sangci

Sangyeop & Citta

Kami tidak hanya menerjemahkan kata. Kami menerjemahkan konteks.

Halo! Kami adalah tim freelancer SANGCI, pasangan suami istri Korea–Indonesia.
Kami fasih dalam tiga bahasa: Bahasa Korea, Bahasa Indonesia, dan Bahasa Inggris,
dan memiliki pengalaman kerja bertahun-tahun di berbagai bidang.

Kami menghadirkan terjemahan yang akurat dan bernyawa, dengan sentuhan pemahaman budaya dan pengalaman lapangan.

Profile SANGCI

Sangyeop

Korea

  • Pernah bekerja di perusahaan di Surabaya, Indonesia, menjalankan tugas sebagai manajer marketing untuk perusahaan Korea selama 4 tahun

  • Bekerja di perusahaan logistik besar di Korea, bertanggung jawab atas pendaftaran produk khusus berbahasa Indonesia

  • Memiliki pengalaman dalam pengoperasian SCM dan komunikasi dengan klien luar negeri selama 4 tahun

  • Pengalaman luas dalam penerjemahan dan kolaborasi dengan berbagai perusahaan multinasional berbasis perdagangan, logistik, dan SCM

  • Memegang sertifikasi terkait: Bahasa Indonesia OPI AL / Bahasa Inggris OPIC AL

Indonesia

Citta

  • Pernah bekerja di perusahaan baja joint-venture Korea-Indonesia 

  • Berpengalaman dalam marketing bidang ekspor dan layanan pelanggan internasional selama 6 tahun

  • Terlibat dalam berbagai proyek terjemahan perusahaan multinasional seperti Tokopedia, LG Electronics, dan berbagai acara internasional untuk penerjemahan konten dan interpretasi

  • Pengalaman dalam penerjemahan berbasis marketing, logistik, dan event

  • Memegang sertifikasi : TOPIK 6 untuk Bahasa Korea / Bahasa Inggris OPIC, TOEIC 955, TOEFL 94 / Seritifkat Penerjemah Hukum

Services

Jasa Penerjemah Termasuk Proofreading dari Native Speaker

Bahasa Korea ↔ Bahasa Indonesia ↔ Bahasa Inggris

STANDARD

Dokumen sederhana seperti email, surat pengantar, sertifikat, dll

Rp 120,000

(per 200 kata)

DELUXE

Dokumen bisnis seperti profil perusahaan/produk, proposal, dll

Rp 300.000

(per 200 kata)

PREMIUM

dokumen khusus seperti kontrak, dokumen ekspor-impor, dokumen hukum, dll

Rp 450.000

(per 200 kata)​

Portfolio Terjemahan Bahasa Korea

01

Tokopedia x Gojek x BTS
Commercial

Sama seperti projek WIB K-Pop Awards, terlibat sebagai penanggung jawab komunikasi antara pihak GoTo di Indonesia dan Singapore dengan pihak produksi konten di Korea dari sejak proses perencanaan, shooting, editing, approval, hingga final delivery.

Contoh video : TokopediaGofoodGojek Singapore

Tokopedia BTS
BTS Gofood
BTS Gojek
Photo source : Tokopedia SNS
Photo source : Tokopedia, Gojek SNS

02

Kepribadian Berdasarkan MBTI

Merupakan buku terbitan Gramedia yang disadur dari buku asli korea berjudul

나의 MBTI가 궁금하단 마리몽 karya Kim Sona dan Han Sejin. Buku ini juga hasil terjemahan saya dari Bahasa Korea ke Bahasa Indonesia. 

Kepribadian Berdasarkan MBTI
Photo source : Gramedia Pustaka Website
Tokopedia WIB K-Pop Award

03

Tokopedia WIB Indonesia
K-Pop Award

Terlibat sebagai PIC komunikasi antara pihak Tokopedia di Indonesia dengan tim produksi di Korea.

Bertugas untuk perantara komunikasi antara orang Indonesia (Tokopedia) dengan tim produksi yang semuanya adalah orang korea. Selain itu juga bertugas untuk menerjemahkan subtitle dari bahasa korea ke bahasa indonesia.

Full show video : YouTube link (from unofficial account)

Photo source : Tokopedia SNS
Straykids WIB Tokopedia

04

Tokopedia WIB TV Show

Terlibat dalam terjemahan subtitle untuk WIB TV Show episode Stray Kids dan Weeekly

Full show video : Straykids, Weeekly (unofficial account)

Straykids WIB Tokopedia
Photo source : Tokopedia SNS
NCT127 Blibli

05

Blibli Pasti Mer11ah x NCT127 

Terlibat sebagai translator untuk naskah awal ketika masih dalam tahap pre-production , dan juga translator untuk subtitle akhir yang digunakan dalam video. 

Full show video : YouTube link (Blibli official YouTube)

Photo source : Blibli SNS
Mantul House Tokopedia
Mantul House Tokopedia

06

Tokopedia Mantul House

Terlibat sebagai penerjemah untuk naskah awal ketika masih dalam tahap pre-production, dan juga penerjemah untuk subtitle final yang digunakan dalam video. (Episode : Penthouse, Lee Je Hoon)

Full show video : YouTube link (Mantul Korea Youtube)

Photo source : Mantul Korea Youtube
Nak belajarlah soal uang

07

Nak, Belajarlah Soal Uang

Buku terbitan Gramedia Pustaka Utama ini disadur dari Bahasa Korea dengan judul 아들아, 돈 공부해야 한다 karya Jeong Seon Yong.

Saya mendapat kesempatan untuk menerjemahkan buku ini dari Bahasa Korea ke Bahasa Indonesia

Photo source : Gramedia Pustaka Website

CIGI21 BLOG I Real Experience Story

Contact Me

CIGI21KR, Busan, South Korea

cigichannel@gmail.com  |  Tel: +62 812 8032 7127

Thanks for submitting!

contact us

  • Instagram
  • Twitter
  • Whatsapp
  • Youtube
  • TikTok
bottom of page